WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2024 Poal.co

876

(post is archived)

[–] 0 pt

When using team names they’re treated as singular. Pretty much nobody other than Australians seems to get that right but it is correct grammar. So while “Manchester United are playing Liverpool” is how most people would both say and write it, the correct structure is “Manchester United is playing Liverpool.” That’s what I’m referring to, that if you assume the journo views “women” as the team then she would apply singular grammar.

Context is key with collective nouns. "The Manchester United team is playing the Liverpool team" is correct, but "the Manchester United team put on their jersey" is incorrect. Conversely, "the Manchester United team are playing the Liverpool team" is incorrect, but "the Manchester United team puts on their jerseys" is correct. The distinction is a nuance between how collective or individualistic the actions are among the members of the collective noun. The whole team isn't all fitting into one jersey, but every player is wearing one. On the other hand, the entire team is playing against Liverpool.

English is filled with these nuances, and sadly many forget about them. This is unfortunate because they can add meaningful tone. For example, "if I was a woman, I would buy a dress" is incorrect because a man will never be a woman. However, "if I were a woman, I would buy a dress" is correct because the purpose clause is entirely contrary to fact.

I recommend learning these complex grammatical contructions, that you might enjoy English more in your reading and writing. Good luck learning advanced English!