WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2024 Poal.co

832

Kiev in Ukrainian is Kиїв. It's spelled Kiiiv, which means it's still Kiev. The only difference is the letter "i" instead of letter "e". The faggots have absolutely perverted the spelling. This fucking madness keeps spreading. You don't have to be a scientist in linguology to spell it properly.

Kiev in Ukrainian is Kиїв. It's spelled Kiiiv, which means it's still Kiev. The only difference is the letter "i" instead of letter "e". The faggots have absolutely perverted the spelling. This fucking madness keeps spreading. You don't have to be a scientist in linguology to spell it properly.

(post is archived)

[–] [deleted] 4 pts

They want to force everyone to write it as Kyiv, which is as retarded as trying to force everyone to use your pronouns. The faggots can fuck right off. I'll keep spelling it as Kiev.

[–] 4 pts

It's also how they identify each other and attempt to show the rest of us how enlightened they think they are, not unlike the Biden voters still wearing masks so they can identify each other by sight. Narcissistic, deluded pieces of shit who think the language is theirs to mutilate. Fuck em.

[–] 1 pt

The only advantage of this is that it outs all the virtue signalling fuckwits so that they can be summarily ignored or mocked.

[–] 1 pt

I gotta admit, it is a time saver though. Now I don't have to waste nearly as much time filtering them out of my day.

[–] 3 pts

The purpose of the spelling and pronunciation change is to disconnect "Kyiv" from "Kiev" so when you search for "Kyiv" you won't get any of the past and/or historical information on the city. They always use language adulteration to keep history hidden and the present an evergreen and ever changing thing. If you erase the past, all we have is the present. It's important for (((them))) to erase Ukraine's past because it will show a city that has done its share of misdeeds and terrible things.

[–] 2 pts

Kiev is the westernized spelling that helps with the pronunciation.

You're a retarded faggot if you can't comprehend that the name of cities and countries aren't spelled the same way depending on the language.

[–] 4 pts

Yeah and we speak English, so that's why we say 'Kiev'. We don't say 'Chicken KEEV' we say 'Chicken Kiev'. Furthermore, I'd like to add that 'Kyiv' in Ukrainian is actually phonetically pronounced 'Kooib', so have fun with that. Also every single Ukrainian I've heard referencing their Captial city on Television says 'Kiev', they look embarrassed by people in the West saying 'KEEV' and I'm embarrassed for all you stupid motherfuckers also. Finally, and most importantly, the Russians pronounce it 'Kiev' and that is why Western media want you to pronounce it the 'Ukrainian' way to show solidarity with Ukrainians, well fuck that.

[–] 1 pt

Blyat

[–] 1 pt

Curva

[–] 1 pt

You mean Keeeeeeeeev?

[–] 0 pt

There's a history of the romanization of the spelling of Kyiv.

It's been, officially, Kyiv, since 2006.

https://www.wsj.com/articles/is-it-kyiv-or-kiev-and-why-the-pronunciation-changed-11647715295

The answer reflects Ukraine’s history and fight for autonomy. After Ukraine gained independence in 1991 amid the breakup of the Soviet Union, the Ukrainian government began changing geographic signs to spellings and sounds that align with the Ukrainian language, rather than Russian. The languages are closely related, similar to Spanish and Italian, but are distinct.

Since then, transliterations in English have moved closer to Ukrainian. In 2006, the United States Board on Geographic Names, a federal body that standardizes geographic names, adopted “Kyiv” as the preferred spelling. In 2019, the board retired “Kiev” as an alternative.

Many Americans didn’t notice that the transliteration had changed until the Russian invasion brought Ukrainian city names to the forefront of public attention.

...

The changed city names go beyond Kyiv. During Soviet times, some major city names ended with the possessive “ov.” Those names now end with “iv,” which stems from a linguistic difference between Russian and Ukrainian that originated in the 12th century, says Dr. Flier. For instance, Lviv in the west and Kharkiv in the east of the country were referred to as Lvov and Kharkov.

Spelling it "Kiev" is like using the Spanish spelling for a British town that has existed as the British spelling for centuries. It's retarded to do that. You should modernize your backwards thinking and start spelling it correctly as Kyiv.

So unless you're trying to make some political point about Russia being the proper linguistic and ruling owner of Ukraine, you should start spelling it properly.

[–] 1 pt

So unless you're trying to make some political point about Russia being the proper linguistic and ruling owner of Ukraine

I am.

[–] 1 pt

K.

Ukraine is still its own country, though. Russia did not win the war and Ukraine has not surrended.

[–] 1 pt

the Ukrainian government began changing geographic signs to spellings and sounds that align with the Ukrainian language

So, if this is the case, we'll use the transliteration of Kиїв, which is Kiiiv.

In 2006, the United States Board on Geographic Names, a federal body that standardizes geographic names

Since when is an American body the authoritative source on how a foreign country spells their names? When pronouncing or writing non-English names (be they city names or even people's names) I use the pronunciation which is closest to what it is in the language in question, and when it comes to writing, I use a transliteration of the original language as well (or if I know the language in question I'll write it in said language). I don't use what someone on the other side of the planet deems to be appropriate, and nor should anyone else.

[–] 0 pt

So, if this is the case, we'll use the transliteration of Kиїв, which is Kiiiv.

Incorrect. It's Kyiv. Cited the source which is a slight right leaning source.

Since when is an American body the authoritative source on how a foreign country spells their names?

Since when it determines how we literally spell other foreign countries names when they are are translated into romanization letters and you've been using those names for decades but are too ignorant to realize it.

You're fine with all the other translations and use them frequently. But "mai poluhtix!" causes you short circuit for some reason.

[–] 0 pt

Media sources are not authoritative sources. The Ukrainian people are.

The American body sure as hell isn't an authoritative source where I live either. In fact, it gets many things downright wrong by the sounds of things. It's "Kiev".

But "mai poluhtix!" causes you short circuit for some reason.

Classic strawman horseshit.