WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2025 Poal.co

1.1K

(post is archived)

[–] 5 pts

I understood "So wächst das Gras in Deutschland!", literal translation would be "That's how the grass grows in Germany" but I think "That's how the cookie crumbles in Germany" would make more sense.

[–] 1 pt

Understanding the idioms of two languages is impressive. Thanks for translating

Ah, it's not like the joke where you ask "Do you know how high the grass grows in Germany?" And then do the 'Roman' salute and say "This high!"?

[–] 0 pt

You know what? You're probably right. Hadn't thought of that old knee-slapper. Thanks!