Nope. The true English Bible is the 1611 King James Version. The other false Bible versions are heavily corrupted with missing verses and heavily modified scripture to promote false doctrine.
It's always the unsaved Works-based salvation, i.e. Repent-Of-Sins, Keep-the-commandments-to-be-saved heretics and false prophets who vigorously defend the false bible versions because they cannot recognize the true Word of God.
So your saying that God is unable to preserve his word?
No. You might have reading comprehension issues if that is what you gathered from my post.
No. Your claim is exactly the same argument made by Mormons, who I think both of us can agree are NOT Christian. Only one bible is correct and the rest are mistranslated and perverted. If you don't follow this singular version your faith is perverted because nothing else is right.
Isaiah 40:8
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
When you place modern bibles (a few exceptions which are easy to spot) next to each other, then read an interlinear along side them, you see the translation methods used and see that the argument doesn't hold water. Just because wording is different from one bible to another doesn't make one wrong and one correct. The argument of "missing" passages is old hat also, because when you actually check manuscripts that we have, those missing passages don't show up in the earliest versions of THOSE manuscripts. So does that mean that people added on to the word? Does it mean that it was divinely inspired to be added hundreds of years later?
Brother: If you find salvation and truth in a 1611 KJV, God bless you. But God can preserve His word, and His kingdom will never fade from this world. MANY people have found salvation in the pages of "modern" bibles. And at the end of the day, pointing someone to Jesus is the most important thing. Everything else will fall in place afterwards, as long as faith in Him is the cornerstone.
No, the "true English Bible" is to take the earliest version of the Bible and directly translate the Greek to English. Why would you need layers of translators sponsored by jews or kings with ulterior motives translating the text for you and omitting key parts? The true English Bible is the earliest version of the Bible that exists, because it's closest to the source and unadulterated.
No, the "true English Bible" is to take the earliest version of the Bible and directly translate the Greek to English
The 1611 KJV is proven to correspond 100% to the original Greek and Hebrew manuscripts via the Textus Receptus. It is the true Word of God.
Btw, do you think you could lose your salvation if you do something really bad? Just curious**
100%
Yet you've done precisely zero to verify this claim, when I have directly translated the Greek and know you are wrong.
Here, get to work: https://www.codexsinaiticus.org/en/
>The other false Bible versions are heavily corrupted with missing verses and heavily modified scripture to promote false doctrine.
You really should look into the Tinsdale Bible. William Tinsdale was killed by the Catholic Church for creating what many consider the best translation of the Bible without going to Hebrew and Greek texts. Educate yourself brother. One of the most egregious intentional mistranslations is about how all the ills of the world are die to pets, principalities, and those who sit upon thrones. We could debate all day, but as a child of God you should be researching any and all material you have access to and filter it through the holy Spirit. There are books missing from the Bible as well. Books which give greater insight and detail to the stories which are present within the pages of the Bible. God may have inspired the books, but man and the devil have had their hands in the creation of the form you hold in your hands. I'll pray for you that you don't let your stubbornness lead you in the wrong direction. If you don't wish to follow someone else's translation then use the strongs concordance to look up definitions for yourself.
The KJV contains numerous errors, including translational mistakes (like mistranslating words or phrases, such as the Hebrew in Job 17:6), grammatical errors (such as incorrect plurals, e.g., "cherubims"), printing errors (like misspellings, e.g., the 1611 "He Bible" typo). Some errors stem from the limited manuscript evidence and linguistic understanding available to the translators in the 17th century, while others reflect significant changes in the English language and a KJV-only interpretation that views the text as inerrant. Types of Errors Translational Errors: The translators sometimes chose incorrect English words for Hebrew or Greek terms, or they missed nuances in the original languages. Example: The Hebrew word for "spit" in Job 17:6 was confused with a similar word, leading to the KJV's reading of a "tabritt" (tambourine) instead of being "a man in whose face people spit". Grammatical Errors: The KJV contains instances of grammatical errors that are not found in the original Hebrew or Greek. Example: The use of double plurals like "cherubims" and "seraphims," where the original Hebrew words are already plural. Printing Errors and Typos: The original 1611 edition had several printing mistakes, some of which were corrected in later versions. Example: In the 1611 "He Bible," Ruth 3:15 read "and he went into the city" instead of "and she went into the city". Manuscript-Based Errors: The translators relied on the Textus Receptus manuscripts, which themselves have inconsistencies and errors. Later discoveries of more complete manuscripts have revealed other discrepancies. Linguistic Drift: The English language has changed significantly in the past 400 years, leading to words that have different meanings in modern English, creating "false friends" and confusion for modern readers. Context of Errors Translator Limitations: The 17th-century translators worked with the available knowledge and manuscripts, leading to some inaccuracies when compared to modern scholarship. KJV-Onlyism: Some people believe the KJV is the perfected word of God, but the presence of these errors in both the 1611 text and subsequent revisions challenges this view, as it suggests the KJV is not inerrant.
Thanks for the comment. The Tyndale translation is definitely better than the NIV, ESV, NLT, NASB, etc but still inferior to the KJV, which is precisely why it got displaced by the KJV in the 1600s. Tyndale was the main translation used by Christan Churches in England before the KJV.
KJV remains to be the Gold standard amongst fundamentalist Christians for a very good reason.
The Tinsdale Bible is far more accurate than the king James version. The KJV has known mistranslations.
What about those who don't speak English? or are not used to the old English. My first language is French and I tried to read the KJV but I'm not used to the old English. Also we only have half a dozen French translations.
As a side note, I usually prefer the older translations, but not too old that I don't understand.
I don't know. I'd recommend improving your English in that case so you can understand the KJV better.
The french are mostly God-hating faggots so therefore they will not produce much fruit for the Christian faith.
My English is pretty good, but English from 400 years ago is quite different; also some words have a completely different meaning now. I try looking for some kind of guide/manual to read the KJV but I didn't find any.
The french are mostly God-hating faggots
!
(post is archived)