WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2026 Poal.co

1.3K

I've read this story as a young man and it has been in the back of my mind ever since. It originally was published in a science and technology centered book series called "Das Neue Universum" that came out almost annually since 1880 in Germany. My grandpa must have had a subscription, because he had a number of them. (One had a bullet embedded in it from what I think was drunken antics by my Dad). https://de.wikipedia.org/wiki/Das_Neue_Universum

For about 20 years, I hunted for this story on the net without success. Didn't quite remember the title, only that it appeared in the series mentioned above and the general story line.

A week ago, I went hunting again and finally found a site with a partial listing of the book series. http://www.mediagrill.de/universum/ After going through them one by one, I found the story in #83 from 1966 http://www.mediagrill.de/universum/Inhaltsverzeichnisse/Inhalt_083.htm

Found it at an online used book store, literally arrived this evening. I'm over the moon.

I've OCRed, DeepL translated and proof-read two pages of the story. The rest will follow.

Some pics: Jacket Story title Story illustration 1 Story illustration 2 Bonus Even in the 1960s, fusion was only twenty years away.

Story

The Crabs from Taurus (Die Krabben aus dem Stier) by Wilhelm Peter Herzog, ca. 1965

The sun burst into quintillions of pieces, and in the fiery blast of the atomic explosion, its planets flared up like dry tinder. After a long, long time, the supernova became a gas nebula with reddish filaments, while at the core of it, a tiny star of unimaginable density remained. The light carrying the news of the catastrophe flew from solar system to solar system in the silence of space. The light message was followed by a capsule. Its pilot did not waste a glance on the cosmic fireworks glowing behind him at a safe distance. Pointless curiosity was foreign to the pilot; cameras and measuring instruments in the capsule made the necessary recordings. Even the civilization on one of the planets of the exploded sun, which had vanished in an instant, did not move the pilot, especially since this civilization was by no means completely extinguished. Unimpressed by curiosity and emotion, the pilot's concern was solely focused on a small container in the capsule's cockpit. The capsule flew on a necessarily arbitrary course into the starry vault of the galaxy, surrendering itself to the corpuscular radiation of countless suns, flying from solar wind to solar wind at a speed close to that of light. But space and time were meaningless quantities; they had no influence on the pilot's sense of meaning. The only thing that mattered was a certain key number from the measurements taken by the instruments that were part of the capsule's equipment. Countless times the pilot added up the summands; countless times the sum was greater or less than the correct number. Then came the moment when the individual messages rounded off to the key number. Signals glowed. The pilot vibrated with excitement. He calculated a suitable circular orbit and steered the capsule into it. The planet at the center of this circular orbit pulled the capsule along with it as it revolved around its sun. The pilot spent many of those years in the capsule observing the phenomena and manifestations of the new world and storing the accumulated experiences in his brain. The abundance of the vital substance on the new world greatly impressed the pilot. Although he also received unfavorable information, the information relevant to his task carried greater weight. The goal seemed to have been achieved; the pilot decided to land. On the night side of the planet, the capsule plunged through the atmosphere into the coveted substance, ready to spring back at any moment. But the analysis yielded excellent results. The other life zone was also close enough to be easily analyzed later. The unfavorable news came from there. It originated from an apparently undeveloped life form, primitive enough to allow time for analysis. However, the pilot had not anticipated a dense network of plant fibers, as he was unfamiliar with the form and purpose of a fishing net.

The fisherman and the sphere

Etienne Tantin was satisfied with his catch that night. He hauled in the net and sorted the sea creatures he had caught. He threw the sea-green glass sphere — or whatever material it was made of — onto the bed in his cabin. The sphere was easy to make use of. Strangers liked to buy such hollow spheres, which were used to carry fishing nets, as souvenirs to enjoy the mysterious glitter of the glass at home.

Part 2: https://poal.co/s/scifi/788267 Part 3: https://poal.co/s/scifi/788308

I've read this story as a young man and it has been in the back of my mind ever since. It originally was published in a science and technology centered book series called "Das Neue Universum" that came out almost annually since 1880 in Germany. My grandpa must have had a subscription, because he had a number of them. (One had a bullet embedded in it from what I think was drunken antics by my Dad). https://de.wikipedia.org/wiki/Das_Neue_Universum For about 20 years, I hunted for this story on the net without success. Didn't quite remember the title, only that it appeared in the series mentioned above and the general story line. A week ago, I went hunting again and finally found a site with a partial listing of the book series. http://www.mediagrill.de/universum/ After going through them one by one, I found the story in #83 from 1966 http://www.mediagrill.de/universum/Inhaltsverzeichnisse/Inhalt_083.htm Found it at an online used book store, literally arrived this evening. I'm over the moon. I've OCRed, DeepL translated and proof-read two pages of the story. The rest will follow. Some pics: [Jacket](https://poal.co/static/images/b6bbd999e9e9e85a.jpg) [Story title](https://poal.co/static/images/de5e2e1f0f2f1f7e.jpg) [Story illustration 1](https://poal.co/static/images/ededececece6e6ec.jpg) [Story illustration 2](https://poal.co/static/images/ede5adaceeb6acec.jpg) Bonus [Even in the 1960s, fusion was only twenty years away.](https://poal.co/static/images/3e3f3f3632323232.jpg) Story >The Crabs from Taurus (Die Krabben aus dem Stier) by Wilhelm Peter Herzog, ca. 1965 > The sun burst into quintillions of pieces, and in the fiery blast of the atomic explosion, its planets flared up like dry tinder. After a long, long time, the supernova became a gas nebula with reddish filaments, while at the core of it, a tiny star of unimaginable density remained. The light carrying the news of the catastrophe flew from solar system to solar system in the silence of space. The light message was followed by a capsule. Its pilot did not waste a glance on the cosmic fireworks glowing behind him at a safe distance. Pointless curiosity was foreign to the pilot; cameras and measuring instruments in the capsule made the necessary recordings. Even the civilization on one of the planets of the exploded sun, which had vanished in an instant, did not move the pilot, especially since this civilization was by no means completely extinguished. Unimpressed by curiosity and emotion, the pilot's concern was solely focused on a small container in the capsule's cockpit. The capsule flew on a necessarily arbitrary course into the starry vault of the galaxy, surrendering itself to the corpuscular radiation of countless suns, flying from solar wind to solar wind at a speed close to that of light. But space and time were meaningless quantities; they had no influence on the pilot's sense of meaning. The only thing that mattered was a certain key number from the measurements taken by the instruments that were part of the capsule's equipment. Countless times the pilot added up the summands; countless times the sum was greater or less than the correct number. Then came the moment when the individual messages rounded off to the key number. Signals glowed. The pilot vibrated with excitement. He calculated a suitable circular orbit and steered the capsule into it. The planet at the center of this circular orbit pulled the capsule along with it as it revolved around its sun. The pilot spent many of those years in the capsule observing the phenomena and manifestations of the new world and storing the accumulated experiences in his brain. The abundance of the vital substance on the new world greatly impressed the pilot. Although he also received unfavorable information, the information relevant to his task carried greater weight. The goal seemed to have been achieved; the pilot decided to land. On the night side of the planet, the capsule plunged through the atmosphere into the coveted substance, ready to spring back at any moment. But the analysis yielded excellent results. The other life zone was also close enough to be easily analyzed later. The unfavorable news came from there. It originated from an apparently undeveloped life form, primitive enough to allow time for analysis. However, the pilot had not anticipated a dense network of plant fibers, as he was unfamiliar with the form and purpose of a fishing net. > > The fisherman and the sphere > Etienne Tantin was satisfied with his catch that night. He hauled in the net and sorted the sea creatures he had caught. He threw the sea-green glass sphere — or whatever material it was made of — onto the bed in his cabin. The sphere was easy to make use of. Strangers liked to buy such hollow spheres, which were used to carry fishing nets, as souvenirs to enjoy the mysterious glitter of the glass at home. Part 2: https://poal.co/s/scifi/788267 Part 3: https://poal.co/s/scifi/788308

(post is archived)

[–] 1 pt

Gern geschehen! I'll upload a complete set of raw photos later. For now, I'm off to work. So glad you like it!

[–] 1 pt (edited )

Done with the OCR and proofreading. Hopefully there's not too many errors left.

Here's the raw text in German (1): (I put the other parts into replies to each part because the max size of a post on Poal is 16k)

WILHELM PETER HERZOG

Die Krabben aus dem Stier

Die Sonne barst in Quintillionen Fetzen, und im Gluthauch der atomaren Explosion flammten ihre Planeten auf wie trockener Zunder. Nach langer, langer Zeit wurde aus der Supernova ein Gasnebel mit rötlichen Filamenten, während im Kern des Nebels ein winziges Gestirn von unvorstellbarer Dichte zurückblieb. Das Licht mit der Nachricht von der Katastrophe flog im Schweigen des Weltenraumes von Sonnensystem zu Sonnensystem. Der Lichtbotschaft folgte eine Kapsel. Ihr Pilot verschwendete keinen Blick auf das kosmische Feuerwerk, das hinter ihm in sicherer Entfernung aufglühte. Zwecklose Neugierde war dem Piloten fremd; Kameras und Meßinstrumente in der Kapsel nahmen die notwendigen Aufzeichnungen vor. Auch die mit einem Schlag verpuffte Zivilisation auf einem der Planeten der explodierten Sonne rührte den Piloten nicht, zumal diese Zivilisation keineswegs restlos erloschen war. Unbeeindruckt von Neugierde und Rührung galt des Piloten Sorge allein einem kleinen Behälter im Cockpit der Kapsel. Die Kapsel flog auf einem, notwendigerweise willkürlichen Kurs in das Sternengewölk der Galaxis hinein und überließ sich den Korpuskularstrahlungen unzähliger Sonnen, flog von Sonnenwind zu Sonnenwind mit einer dem Lichte nahen Geschwindigkeit. Aber Raum und Zeit waren bedeutungslose Größen; sie hatten auf das Sinngefüge des Piloten keinen Einfluß. Wichtig war einzig und allein eine bestimmte Schlüsselzahl aus den Meßergebnissen der Instrumente, die zu der Ausrüstung der Kapsel gehörten. Unzählige Male addierte der Pilot die Summanden; unzählige Male war die Summe größer oder kleiner als die richtige Zahl. Dann kam der Augenblick, da sich die einzelnen Nachrichten zur Schlüsselzahl rundeten. Signale glühten auf. Der Pilot vibrierte vor Erregung. Er berechnete eine zweckmäßige Kreisbahn und lenkte die Kapsel in sie hinein. Der Planet im Mittelpunkt dieser Kreisbahn zog die Kapsel mit sich im Lauf um seine Sonne. Viele dieser Jahre widmete der Pilot in der Kapsel den Erscheinungen und Äußerungen der neuen Welt und speicherte die gesammelten Erfahrungen in seinem Gehirn.

Die Fülle des lebensnotwendigen Stoffes auf der neuen Welt beeindruckte den Piloten stark. Zwar erhielt er auch ungünstige Informationen, aber die seiner Aufgabe gerechten hatten größeres Gewicht. Das Ziel schien erreicht zu sein; der Pilot beschloß zu landen. Auf der Nachtseite des Planeten tauchte die Kapsel durch die Atmosphäre hindurch in den ersehnten Stoff, jederzeit imstande, wieder zurückzuschnellen. Aber die Analyse ergab hervorragende Werte. Auch die andere Lebenszone war nahe genug, um sie später bequem analysieren zu können. Aus ihr kamen die ungünstigen Nachrichten. Sie rührten von einer offenbar unentwickelten Lebensform her, urtümlich genug, um sich mit der Analyse Zeit zu lassen. Doch hatte der Pilot nicht mit einem dichten Geflecht aus Pflanzenfasern gerechnet, da ihm Form und Zweck eines Fischnetzes unbekannt waren.

Der Fischer und die Kugel

Etienne Tantin war mit seinem Fang in dieser Nacht zufrieden. Er hievte das Netz und sortierte das erbeutete Seegetier. Die meergrüne Kugel aus Glas — oder was für einem Stoff auch immer — warf er zunächst auf das Bett in der Koje. Die Kugel ließ sich gut verwerten. Fremde kauften solche Hohlkugeln, die zum Tragen von Fischnetzen verwendet wurden, gern als Souvenir, um sich daheim am geheimnisvollen Glitzern des Glases zu erfreuen. Am Chäteau d’If vorbei steuerte Etienne im Morgengrauen in den Fischereihafen von Marseille und gab sich angenehmen Berechnungen hin. Wenn diese Glückssträhne noch einige Zeit anhielt; konnte er sich in ein, zwei Jahren einen modernen Fischkutter leisten, mit Elektrolot und anderen Schikanen. Am fernen Horizont seiner Phantasie tauchten bereits die eigene Fischkonservenfabrik und ein überaus wohlhabender Etienne Tantin auf! Der gute Etienne war sehr zielstrebig — aber dabei recht einfältig: Selbst wenn er jemals etwas von einer Milchmädchenrechnung gehört hätte, wäre er nie auf den Gedanken gekommen, daß sie ausgerechnet bei ihm nicht aufgehen könnte — oder ganz anders, als er es sich dachte. Vom Hafen fuhr Etienne, nachdem sich sein Konto bei der Banque Méditerranée um ein hübsches Sümmchen vermehrt hatte, mit seinem klapprigen Citroën — den Kopf voller Milchmädchenrechnungen — zu seiner Hütte. Sie war nicht weniger schäbig als der Wagen; aber über ihrem Schilfdach erhob sich eine Fernsehantenne und legte Zeugnis davon ab, daß Etienne bei aller Einfalt dem technischen Fortschritt ergeben war. Die Sonne war bereits untergegangen; Etienne hatte Eile. Die meergrüne Kugel warf er in einen Winkel der Hütte, raffte in der Küche zusammen, was er an Eß- und Trinkbarem vorfand und sauste zum Fernsehapparat, um die letzte Folge der erregenden Serie „Horace Still, der Rächer der Enterbten" nicht zu verpassen. Etienne wurde auch diesmal nicht enttäuscht. Horace Still, ein Feind des Bösen und ein uneigennütziger Freund der Armen und Bedrückten, gab es den Schurken wieder einmal nach Strich und Faden; das Gute siegte und die Bösen verröchelten endgültig am Boden. Etienne ging mit einem zufriedenen Grunzen zu Bett. Noch im Traume verfolgte ihn das strahlende Siegerlächeln Horace Stills. Am nächsten Morgen erwachte Etienne von einem gebieterischen Klopfen an der morschen Hüttentüre. Als er öffnete, prallte er erschrocken vor der wohlbekannten Gestalt im Türrahmen zurück. „Guten Morgen, mein Freund!” sagte Horace Still. „Mon Dieu!“ keuchte Etienne, „Sie leben, Sie atmen, es gibt Sie also wirklich, Monsieur Still?” „Was glaubten Sie, mein Freund?” lächelte der Rächer der Enterbten. „Ich kam zufällig vorbei. Die Gegend gefällt mir, Ich möchte meinen Urlaub hier verbringen. Kann ich bei Ihnen wohnen?“ „Bei mi-mi-mir, in dieser schä-schä-schäbigen Hütte?” stotterte Etienne. „Aber gewiß doch!” nickte Horace Still, trat in den Wohnraum, musterte flüchtig die meergrüne Kugel und den Fernsehapparat und fuhr mit einer großartigen Handbewegung fort: „Ich werde Sie fürstlich belohnen, mein Freund! Sie kennen mich ja! Sie werden in Kürze ein reicher Mann sein!“ Der einfältige Etienne war keineswegs erstaunt. Horace Still hatte sich im Fernsehen stets als Wohltäter erwiesen. Hoffnungsvoll zweifelnd sagte er jedoch: „Wie wollen Sie das anstellen, Monsieur?” „Nichts einfacher als das! Besitzen Sie irgendeinen Wertgegenstand — vielleicht aus Gold? Gold regiert die Welt, habe ich mir sagen lassen!” „Aus Gold? Lassen Sie mich nachdenken — ja!” jubelte Etienne. „Vor Jahren fand ich auf meinem Grundstück eine alte römische Goldmünze. Hier ist sie!" Etienne kramte aus einer Schublade die Münze hervor und zeigte sie Horace Still. „Ausgezeichnet!“ nickte dieser. „Damit werden wir es schaffen! Wo eine Münze war, werden mehrere sein. Graben wir nach ihnen!” Sie gruben, und tatsächlich hob Etienne ein paar Tage später eine schwere Amphora aus dem fetten Erdreich. Das fast mannshohe, zweihenklige Gefäß war bis zum Rand mit Goldmünzen gefüllt. Sie glichen der ersten Goldmünze aufs Haar! „Ich bin reich!" sagte Etienne fassungslos. „Was fange ich mit diesem Reichtum an?“ „Sie werden ihn vermehren, mein Freund!” schlug Horace Still vor. „Ich weiß schon”, sagte Etienne, „ich baue eine Fischkonservenfabrik. Das wollte ich schon immer!" Horace Still schien entsetzt zu sein. Er hob abwehrend beide Hände. „Fischen ist ein barbarischer Beruf!” sagte er. „Nein, nein, Monsieur Tantin! Die Menschheit lebt im Zeitalter des Automobils. Sie und ich, wir gründen eine Automobilfabrik und werden den sensationellsten Kraftwagen der Welt bauen. Zunächst brauchen wir ein unzugängliches Gelände, weitab menschlicher Siedlungen. Denn wir wollen uns nicht in die Karten gucken lassen, und wir brauchen auch keine Arbeiter. Unsere Automobilfabrik wird bis ins kleinste automatisiert sein!” Einem Wohltäter gegenüber macht man keine Einwendungen, und schon gar nicht, wenn er Horace Still ist. Etienne war sogar begeistert. Sie erwarben in der Camargue, westlich von Marseille, Land. Es erfüllte alle Erwartungen Horace Stills, denn die Camargue besteht aus Steppe und Sumpf und ist hauptsächlich von Stechmücken, schwarzen Kampfstieren und rosaroten Flamingos bevölkert. „Unser Automobil wird robust und schnell und klug wie der Stier der Camargue sein!” lächelte Horace Still hintergründig. „Wir nennen unsere Gesellschaft ‚Société Anonyme Taurus‘!“ „Taurus? Was heißt das?” fragte Etienne. „Taurus ist das lateinische Wort für Stier. Daß die Camargue ein Land der Stiere ist, ist natürlich ein Zufall. Aber unseren Wagen ‚Taurus’ zu nennen, ist sehr bedeutungsvoll. Wir haben sehr viel mit dem Stier zu tun!” „Das verstehe ich nicht!“ staunte Etienne. „Vergessen Sie es, mein Freund!” lächelte Horace Still. „Ich betrachte diesen Zufall als ein gutes Zeichen. Und nun ans Werk!” Alle Welt kennt die Geschichte der Société Anonyme Taurus. Der Taurus fuhr bald über alle Straßen der Erde. Seine Besitzer schworen auf ihn. Er verliehe ihnen, behaupteten alle Taurusfahrer, ein nie gekanntes Sicherheitsgefühl und ein unglaubliches Reaktionsvermögen. Ja, sie waren sogar fest davon überzeugt, daß der Taurus allen Gefahren von selbst auswiche. Das schien jedoch anders zu werden, als die Societe die alte Kühlerfigur des Taurus, eine unscheinbare Kugel aus eloxiertem Aluminiumblech mit einem kleinen, schweren Metallkern, gegen ein ungleich kostbareres Zeichen, ein echt goldenes „T", durch die Vertragswerkstätten auswechseln ließ. Bis auf eine Ausnahme waren bald alle alten Kühlerfiguren ausgewechselt. Seltsamerweise aber tauchte der Taurus von diesem Zeitpunkt an in den Unfallstatistiken nicht mehr und nicht weniger häufig auf als andere Kraftwagen. Mit dem Sicherheitsgefühl war es vorbei. Ein Murmeln des Unmuts erhob sich unter den Taurusfahrern. Kurz darauf verkündete die Société Anonyme Taurus, daß die Produktion des Tauruswagens eingestellt würde.

[–] 1 pt (edited )

Raw text (2)

Verdacht in Hamburg

Im Intendantenzimmer des Senders Hamburg gab es Ärger. „Ihre Vergnügungssucht ist grotesk!” grollte Rundfunkintendant Dr. Herbert Böhm, „Als ich so jung war wie Sie, Gaston, hätte ich mich auf eine solche Reportage gestürzt wie ein Camarguestier auf einen Torero!” „Aber ich habe mich so auf meinen Urlaub gefreut, Chef!” schluchzte Gaston Mercier. „Urlaub! Papperlapapp! Ist das etwa kein Urlaub, diese Fahrt ans herrliche Mittelmeer? Hier ist es kalt und naß, dort scheint die Sonne!“ „Aber Sie kennen die Camargue nicht, Chef! Ein furchtbares Land! Öde, wüst und leer. Und auf Stiere pfeife ich. Die Camargue ist die Hölle. Ich kenne sie! Ich stamme aus Marseille!“ „Eben drum, Gaston!" trumpfte Dr. Böhm auf. „Sie kennen die Camargue, Sie sind ein kluges Köpfchen und ein vorzüglicher Autofahrer. Sie werden noch heute mit dem Taurus meiner Frau zur Société Anonyme Taurus fahren und folgende Fragen beantworten: Frage eins: Warum baut die Société keine Tauruswagen mehr? Frage zwei: Warum wurden die Kühlerfiguren der Tauruswagen ausgewechselt? Frage drei: Ist Horace Still, der Generalsekretär der Societe, übergeschnappt oder nicht?” „Übergeschnappt?" „Passen Sie auf! Sie wissen, daß meine Frau einen Taurus fährt, Charlotte hat sich trotz wiederholter Bitten der Vertragswerkstatt stets geweigert, die alte Kühlerfigur ihres Wagens gegen das goldene ‚T’ auswechseln zu lassen. Charlotte betrachtet diese Blechkugel als eine Art Talisman, obwohl sie aussieht wie ein schäbiger Spatz nach einem Hagelschauer." „Aber Ihre verehrte Gattin, Chef, ist eine allgemein bewunderte Schönheit — wie können Sie sie mit einem schäbigen Spatz vergleichen?" protestierte Gaston leidenschaftlich. „Reden Sie kein Blech, Gaston!" schnaubte Dr. Böhm. „Ich meine natürlich mit schäbigem Spatz die Blechkugel und nicht Charlotte. Aber unterbrechen Sie mich nicht dauernd, Gaston! In der vergangenen. Woche ist dreimal in unserer Garage eingebrochen worden! Das erste Mal vertrieb Jupiter, unser Schäferhund, den Dieb, aber das Schloß war bereits angefeilt: Das zweite Mal erwachte meine Frau von einem Geräusch an der Garagentür, bewaffnete sich mit einem Briefbeschwerer, stürzte nach unten, fand Jupiter mit einer Hammelkeule beschäftigt und das vollends erbrochene Garagenschloß. Das dritte Mal legten wir uns auf die Lauer und erwischten den Dieb!" „Na, wunderbar!" sagte Gaston, nicht sehr interessiert. „Und wer, glauben Sie, war der Dieb?" tönte Dr. Böhm. „Kein Geringerer als Horace Still, der Generalsekretär, persönlich!" „Donnerwetter!" rief Gaston, nun doch interessiert. „Genau das habe ich auch gesagt, als ich Horace Still beim Kragen packte. Still grinste aber nur gelassen und hielt mir ein goldenes ‚T’ unter die Nase. Er hätte, behauptete er, es gegen die alte, wertlose Blechkugel austauschen wollen!" „Sie haben Horace Still der Polizei übergeben?” „Aber nein! Riechen Sie nicht den Knüller, Gaston? Da stimmt doch etwas nicht! Ich habe vielmehr mit dem Generalsekretär ein Abkommen getroffen. Dafür, daß ich ihn laufen ließ, sollte die Société meinem besten Reporter — das sind Sie, Gaston — ein Exklusivinterview gewähren und ihm alle Fragen beantworten. Horace stimmte zu, machte aber zur Bedingung, daß die Blechkugel nach dem Interview doch ausgewechselt werden dürfte. Er versprach mir, daß das die tollste Reportage werden würde, die je über einen Sender oder durch die Spalten einer Zeitung gelaufen wäre. Nun, Gaston, immer noch Ärger wegen Ihres Urlaubs?“ „Nein, Chef! Auf in die Camargue!” Ein paar Tage später stürzte Gaston Mercier aufgeregt in das Intendantenzimmer und überreichte Dr. Böhm mit zitternden Händen das Manuskript. „Lesen Sie, Chef, lesen Sie!” keuchte er. „Sie werden es nicht glauben, aber jedes Wort ist wahr!" Dr. Böhm überflog das Manuskript und warf es dann kopfschüttelnd auf den Schreibtisch. „Kein Hörer nimmt uns das ab, Gaston!” fauchte er. „Ich will Ihnen nicht zu nahetreten, aber ich glaube, daß Sie in der Camargue einen Sonnenstich gehabt haben! Die haben Sie da unten anscheinend ganz schön auf den Arm genommen — dieser Horace Still, dieses Fräulein Sisa und diese Doppelgänger!” „Aber Mademoiselle Sisa — das schönste Mädchen der Welt —, ich bin Menschenkenner, Chef, nie wäre eine Lüge über ihre wundervollen Lippen gekommen! Und ich habe ja auch ihre andere Gestalt gesehen. Ich schwöre Ihnen, Chef, daß..." „Ha! Da haben wir es, Gaston!” rief Dr. Böhm. „Sie sind dieser schwarzhaarigen Schönheit aufgesessen! Sie sind ein Schwachkopf, Gaston!” Gastons Augen funkelten vor Empörung. Er kniff die Lippen zusammen und kramte in seiner Aktentasche herum. Dann zog er einen in Seidenpapier gewickelten Gegenstand hervor und warf ihn unausgepackt vor seinem Chef auf den Schreibtisch. „Das hier", sagte Gaston mit düsterer Stimme, „ist Mademoiselle Sisa!” Dr. Böhm entfernte die Papierhülle und starrte dann angewidert auf Fräulein Sisa. „Ach, trampeln Sie nicht auf meinen Nerven herum, Gaston!” stöhnte er. „Was Ihnen not tut, ist eine gehörige Abkühlung! Noch heute fliegen Sie nach Grönland und interviewen Miß Eskimo, die neue Schönheitskönigin! Die Flugkarte liegt in meinem Sekretariat!" „Schon wieder Fischgeruch!” murrte Gaston. „Sie glauben mir also nicht, Chef?" „Aus meinen Augen, Gaston! Bevor Sie ein Irrenarzt erwischt!" Gaston Mercier verschwand beleidigt in Richtung Grönland. Nachdem der Reporter fort war, betrachtete der Rundfunkintendant stirnrunzelnd das, was Gaston Mademoiselle Sisa genannt hatte. Plötzlich bekamen Dr. Böhms Augen einen eigentümlichen Glanz: Statt Scheren hatte das Ding auf seinem Schreibtisch so etwas ähnliches wie Hände, die kleinsten und zierlichsten Hände der Welt! Vorsichtig beklopfte Dr. Böhm das Ding. Es klang hohl — aber mußte es nicht hohl klingen, wenn Fräulein Sisa die Weiterfahrt angetreten hatte? Wenn nun doch etwas an dieser unglaublichen Geschichte dran war? Wenn Gaston nun doch nicht nur im Fieberwahn geschrieben hatte? Dr. Böhm griff nach dem Manuskript und las es zum zweitenmal.

[–] 0 pt

Raw text (3)

Das Geheimnis des Stiers

Ich weiß nicht, meine Hörer, wie ich diese Geschichte beginnen soll — eine Geschichte, die ich selbst nicht glauben könnte, wenn ich sie nicht selbst erlebt hätte. Lassen Sie mich damit beginnen, als ich die Tür zum Kasino der Tauruswerke öffnete. Ein Höllenlärm schlug mir entgegen. Die Luft da drinnen war keine Luft mehr, sondern ein brodelndes Meer aus Tabakqualm und Jazzrhythmen, aus Gläserklirren und einem wirren Durcheinander von Gesang, Gesprächsfetzen und wüstem Hämmern unzähliger Fäuste auf Tische, Stühle und holzgetäfelte Wände. Auch Füße waren an dem Lärm beteiligt — irgendwo schien getanzt zu werden. Mit einem Wort, meine Hörer, es war alles andere als feierlich! „Ein toller Betrieb, ma cherie!“ sagte ich zu Mademoiselle Sisa. Sie war mir auf dem Fuße gefolgt und lächelte mich mit dem gleichen bezaubernden Lächeln an, mit dem sie mich bereits in der Pförtnerloge von Tor eins begrüßt hatte. „Ach, das sind die Damen der Sekretariate, die Direktoren, die Ingenieure, die Meister und die Pförtner. Sie feiern Abschied. Sie wollen noch. einmal recht ausgelassen sein, bevor..." „Bevor was?” „Nun, das wird Ihnen Mister Still erzählen. Er hat Ihrem Chef versprochen, die Karten auf den Tisch zu legen, und er wird es tun! Wir nehmen hier nur eine kleine Erfrischung zu uns, und dann führe ich Sie zum Generalsekretär. Einverstanden, Monsieur?“ Ohne mein Kopfnicken abzuwarten, rief sie dem Mixer hinter der Bar ein paar unverständliche Worte zu. Im Nu erschienen zwei bis zum Rand gefüllte Gläser. Der Mixer sah aus wie Albert Einstein, nein, er war Albert Einstein, wenn er Albert Einstein hätte sein können! Meine Augen hatten sich an den Tabaknebel gewöhnt. Plötzlich sah ich lauter bekannte Gesichter — Politiker, Wissenschaftler, Filmschauspieler, Musiker, Maler, Schriftsteller, Sportler —, Gesichter, die jedes Kind kennt. Plötzlich wußte ich auch, an wen mich Mademoiselle Sisa erinnerte. Ich trank ihr zu. Sogleich wurde ich von einem rosaroten, angenehmen Nebel eingehüllt, der mich völlig kritiklos zu machen schien. „Sie sind doch die Olympiasiegerin im — na, ich weiß nicht, im was. Stimmt doch, oder? Aber die hieß doch nicht Sisa?" brachte ich gerade noch hervor. Mademoiselle Sisa lachte. „Namen sind Schall und Rauch — so sagt man doch, nicht wahr?” „Aber alle diese berühmten Menschen hier im Kasino — wie kommen sie hierher? Das kann doch nicht wahr sein?” sagte ich mit letzter Kraft. Doch gleich darauf zuckte ich die Achseln und war keineswegs mehr überrascht, als ich mit dem Präsidenten der Republik zusammenstieß. „Pardon, mon Général!” stammelte ich. Der baumlange Präsident gab mir einen freundschaftlichen Klaps und wandte sich einer berühmten amerikanischen Filmschauspielerin zu, mit der er würdevoll zur Bar schritt. „Nette Leute!“ nickte ich kritiklos. „Und 'n hübschen Lärm machen die! Wollen wir noch einen trinken?" Mademoiselle Sisa lächelte, ergriff mich beim Arm und zog mich zum Ausgang. „Vielleicht später einmal — in tausend Jahren. Jetzt erwartet uns Mister Still. Kommen Sie, Gaston! Schade, Sie sind ein netter Kerl!" Mir war, als ob sie mich bedauernd anblickte. Mir aber war alles gleich. Was war das nur für ein Getränk gewesen? Wir verließen das Kasino und gingen durch endlose Montagehallen, deren Bänder stillstanden und die völlig menschenleer waren. Wir überquerten Höfe, über deren gähnender Leere die Sonne der Camargue brütete. Kein Laut war zu hören. Das ganze Werk war wie ausgestorben. Welcher Kontrast zum Lärm im Kasino! Weswegen war ich eigentlich hierher gekommen? Trotz meiner rosaroten Benommenheit fiel mir etwas ein — die Kühlerfigur vom Tauruswagen der Gattin meines Chefs. „Warum, Mademoiselle”, sagte ich, „haben Sie bereits in der Toreinfahrt die Kühlerfigur meines Taurus abgeschraubt und in Ihre Rocktasche gesteckt?" „Sie meinen Frims — " „Frims? Wer ist Frims?" „Frims, der Generalmusikmeister der Oper ‚Dreiunddreißig‘. Darf ich Ihnen in seinem Namen herzlich dafür danken, daß Sie ihn nach Hause gefahren haben?” „Bitte schön, Mademoiselle!” sagte ich höflich. „Keine Ursache!” Was scherte mich Frims? Wir waren vor einem flachen, einstöckigen Gebäude angekommen. Erbarmungslos prallten die Sonnenstrahlen von der weißen Außenmauer zurück. Wir traten schleunigst ein und standen in einer riesigen, kühlen Halle. Sieben große Türen waren mit Seekarten beklebt. Ich erkannte sieben Meere — Pazifischer Ozean, Atlantischer Ozean, Mittel- meer, Nordsee, Indischer Ozean, Nordpolarmeer und Südpolarmeer. „Hallo, cherie!" sagte ich — ohne mich zu wundern — zu meiner Begleiterin, „die Tauruswerke satteln wohl auf Seeschiffahrt um?” „Wir hätten — beinahe!” sagte eine männliche Stimme hinter mir. „Aber wir haben es uns anders überlegt. Ich begrüße Sie, Monsieur Mercier!" Ich drehte mich um und stand Horace Still gegenüber. Der Generalsekretär der Société Anonyme Taurus gab mir die Hand und wandte sich dann an Mademoiselle Sisa. „Haben wir Frims?" sagte er, hörbar besorgt. „Sie hat ihn in der Rocktaschel” nickte ich. „Der Generalmusikmeister hatte eine angenehme Fahrt. Von Hamburg nach Marseille mit der Bahn, von dort in die Camargue auf vier Rädern, Eigentlich sollten Sie die Kühlerfigur...” Mademoiselle Sisa und Mister Still lachten. Dann sagte der Generalsekretär: „Ich weiß. Eigentlich sollten wir die Kugel erst zurück bekommen, wenn Sie Ihr Interview gehabt hätten. Aber Sie können unbesorgt sein, Mister Mercier! Ihr Interview ist Ihnen sicher. Folgen Sie mir bitte!" Horace Still schritt zu einer schmalen Wendeltreppe, die nach oben führte. Ich schickte mich an, ihm zu folgen; Mademoiselle Sisa schien in der Halle zurückbleiben zu wollen. „Aber Sie dürfen mich nicht verlassen, Mademoiselle!" protestierte ich. Der Generalsekretär sah mich eigentümlich an. „Ich fürchte, mein Freund”, sagte er, „daß Sie in einigen Minuten sehr unangenehm überrascht sein werden! Aber komme ruhig mit, Sisa, ich kann dich auch oben speichern.” Die letzten Worte hatte er an das Mädchen gerichtet. Es nickte und folgte uns über die Wendeltreppe nach oben. Ich will die Sache nicht spannender machen, als sie ohnehin schon ist. Jedenfalls befanden wir uns bald darauf in einem Labor. Auf langgestreckten Tischen standen Geräte seltsamer Art. „Jeden dieser verzwickten Apparate”, sagte Horace Still, „mußte ich aus einem winzigen Grundgerät aufbauen. Zum Beispiel diesen!” Er deutete auf eine Maschine, die wie ein Backofen aussah. „Das ist”, fuhr er fort, „eine Maschine, die ein körperliches, dreidimensionales Gewebe erzeugt, indem sie im Raum Materie aus den entsprechenden Atomen synthetisiert. Mein sogenannter Replikator braucht nur Wasser und Luft, um jeden Stoff herzustellen. Aus den einfachen Elementen Wasserstoff, Stickstoff und Sauerstoff baut er höhere Elemente auf und verbindet sie planmäßig. Die freiwerdenden Energiemengen lassen sich dabei zur endothermen Synthese schwerer Elemente benutzen, zum Beispiel von Gold.” Gold? Ich schalte ziemlich schnell, auch wenn ich einen rosaroten Nebel im Gehirn habe, von einem Mixgetränk, das — dessen bin ich sicher — mich daran hindern sollte, Alarm zu schlagen, ehe alles vorüber war! Ich sagte: „Mit Hilfe dieses Replikators haben Sie also die Goldstücke in der Amphora erzeugt, die Monsieur Etienne Tantin ‚zufällig’ auf seinem Grundstück gefunden hatte?“ Sisa sah mich bewundernd an, und Horace Still nickte. „Sie sind sehr klug, Monsieur! Zu klug”, sagte er. „Viele von euch sind zu klug. Ich habe euch unterschätzt. Ihr und wir — das kann nicht gut gehen. Was möchten Sie noch wissen?” „Alles natürlich!” lächelte ich, ohne den dunklen Sinn seiner Worte zu beachten. „Was steuert den Replikator?” Horace Still ergriff einen winzigen Metallwürfel, der mit anderen in einem kleinen Behälter lag. „Diese Matrize”, sagte er, „ist das Produkt eines Informationssammlers, einer Art Röntgenapparat. Sie sehen ihn dort in der Ecke. Sie wissen wohl, daß jeder Gegenstand der physischen Welt durch zwei Faktoren vollständig zu bestimmen ist — die Zusammensetzung seines Stoffes und den Bauplan. Ihr Körper, Monsieur, besteht aus fünf mal zehn hoch siebenundzwanzig Atomen. Mein Informationssammler könnte Ihren Körper Atom für Atom abtasten und eine Kette. elektrischer Impulse in diesem Metallwürfel speichern. Gebe ich diese Matrize, in der die Zusammensetzung und der Bauplan Ihres Körpers notiert sind, in den Replikator, dann stünde sehr schnell ein zweiter Gaston Mercier vor Ihnen!“ „Sind Sie des Teufels, Mann!“ rief ich. „Wer sind Sie?” „Ein Pilot!” sagte Horace Still. „Allerdings war meine Intelligenz für Tausende von Jahren in ein Robotergehäuse eingeschlossen. Denn kein organisches Lebewesen hielte jahrtausendelang eine Fahrt durch eine Flut tödlicher Strahlen aus. Und bedenken Sie die endlose Zeit in einer winzigen Kapsel!“ „Natürlich. Höchst unangenehm!" pflichtete ich ihm bei. Meine rosarote Kritiklosigkeit hielt unvermindert an, „Aber was hat das alles mit dem Tauruswagen zu tun?" Meine Neugierde war ungeschwächt. „Um Ihnen das zu erklären”, sagte Horace Still, „muß ich ein wenig zurückgreifen. Und ich werde Ihnen dabei einen Film zeigen.“ Er schaltete einen Bildschirm ein, auf dem sogleich ein farbiges Bild erschien. Über einem grünen, leicht gekräuselten Meer stand eine riesige, rote Sonne. Das Meer wich zurück, und die Horizonte schlossen sich zu einer grün schillernden Kugel zusammen. „Diese Aufnahmen”, erklärte Horace Still, „wurden aus einer Kapsel gemacht, die den Planeten für immer verließ!” Der Planet, der nur aus einer einzigen Meeresfläche zu bestehen schien, schrumpfte zusammen und verschwand. Auch die rote Sonne wurde kleiner und kleiner und zu einem schimmernden Stern. Plötzlich flammte der Stern in einer grellen Explosion auf. „Unsere Wissenschaftler”, sagte Horace Still, „haben die Katastrophe rechtzeitig vorausgesehen und Maßnahmen getroffen, uns in Sicherheit zu bringen. Körper und Intelligenzinhalte wurden im Informationssammler gespeichert, die winzigen Speicherwürfel in einen Behälter getan, und der gegen alle möglichen schädlichen Einflüsse unempfindliche Roboterpilot begab sich auf die Reise, um eine neue Heimat zu suchen. Ich fuhr von Sonnensystem zu Sonnensystem; aber erst nach über fünftausend irdischen Jahren fand ich den Planeten, der uns angemessene Lebensbedingungen bot.” Auf dem Bildschirm stand immer noch die grelle Supernova inmitten eines unendlichen Sternenmeeres. Ich weiß, meine Hörer, was eine Supernova ist; ich habe mich mit Astronomie beschäftigt. Das war eine Supernova — aber welche? „Wie heißt dieser Stern?“ fragte ich. „Chinesische Astronomen”, sagte Horace Still, „haben die Supernova im Juli des Jahres 1054 beobachtet. Sie ist längst erloschen. In dieser Schublade — ", Horace Still deutete auf einen Schreibtisch neben einem geöffneten, kreisrunden Fenster, „finden Sie eine Aufnahme des Mount-Palomar- Observatoriums. Sie zeigt Ihnen das Gebilde, das von unserer Sonne übriggeblieben ist. Nachher, wenn Sie gehen, Gaston, können Sie das Foto an sich nehmen. Nun aber zurück zum Taurus!” Horace Still schaltete den Bildschirm ab. Ich blickte auf Sisa, die auf dem Rand des Labortisches saß und eine Zigarette rauchte. „Die letzte!” sagte sie und nickte mir zu. Mir war seltsam zumute, aber Horace Still fuhr fort: „Als wir auf der Erde in unser Lebenselement eintauchten, holte uns ein Fischer namens Etienne Tantin wieder heraus. Und so kamen wir mit den Menschen in Berührung. Während Etienne Horace Still im Fernsehen bewunderte, entstieg ich der Kapsel und formte mit Hilfe eines kleinen Informationssammlers und eines Replikators nach dem Körper Etiennes und dem Bilde Horace Stills — mich!” Ich sah Sisa an und dachte an die Gesellschaft im Kasino „Und Mademoiselle und die da unten im Kasino?” fragte ich atemlos. „Einige von uns formte ich nach berühmten irdischen Vorbildern. Aber diese Doppelgänger blieben in der Camargue, Es war so eine Art Urlaub für sie — nach der langen Fahrt. Niemand außer Ihnen hat sie gesehen. Die meisten von uns aber lernten die neue Welt kennen. Und wie lernt man die Erde und die Menschen am besten kennen?“ Horace Still beantwortete seine Frage selbst. „Im Automobil natürlich. Wir statteten die Tauruswagen, die nur deswegen gebaut wurden, mit einem winzigen Gehirn aus — unseren Gehirnen —, gespeichert im Metallkern der kleinen Blechkugel. Jedes Gehirn war durch feinste Nervenstränge mit den Organen seines Wagens verbunden. Winzige Fernsehlinsen und Mikrophone in der Karosserie schufen den Kontakt zur Umwelt. Eine schöne Welt. Leider müssen wir sie wieder verlassen!“ „Aber warum? Warum bleiben Sie nicht hier?” „Wir können nicht ewig als Automobile herumsausen!” lächelte Horace Still. Sisa warf den Rest ihrer Zigarette achtlos durch das offene Fenster. „Unsere Lebensform“, sagte sie, „die wir natürlich auch reproduzieren könnten und in der allein das Leben für uns lebenswert ist, ist anders als die eure. Sähen Sie mich in meiner wirklichen Gestalt, dann würden Sie sich vor mir ekeln, fürchte ich!” „Ich? Vor Ihnen, Mademoiselle? Nie!“ rief ich aus. „Aber gibt es denn keinen Platz auf der Erde, wo sie leben möchten?” „Doch. Viele Plätze sogar. Besonders sieben. Wir haben uns Proben besorgt. Wir würden uns wie zu Hause fühlen, wenn die Menschen nicht wären — und die Fischdampfer!” lächelte Sisa. In diesem Augenblick ertönte ein Klingelzeichen. Aus der Laborwand mir gegenüber drang das rasselnde Geräusch eines Aufzuges. Sisa sprang von ihrem Sitz herunter, öffnete ein Türchen in der Wand und holte eine kleine Glasschale, angefüllt mit winzigen Metallwürfeln, aus der Öffnung hervor. Sie reichte sie Horace Still, der die Würfel zu denen in dem kleinen Behälter tat. „Das ist die Gesellschaft aus dem Kasino!" erklärte Horace Still. Ich nahm, bei anhaltendem rosarotem Nebel im Gehirn, alles widerspruchslos hin und beobachtete Sisa, die die Kühlerfigur meines Tauruswagens aus der Rocktasche hervorholte, die Kugel öffnete, ihr einen weiteren winzigen Würfel entnahm und ihn zu den übrigen im Behälter legte. Das war also Frims, der Generalmusikmeister! „Und nun zu dir, Sisa!" sagte Horace Still und wandte sich dann an mich: „Haben Sie Nerven, Gaston?“ Ich nickte. Natürlich hatte ich Nerven mit dem Mixgetränk im Magen, Aber was würde geschehen? Es ging alles sehr schnell. Horace Still streifte über Sisas Handgelenke Manschetten, von denen Drähte zum Replikator und zum Informationssammler liefen. „Leben Sie wohl, Gaston!” sagte Sisa, und plötzlich löste sich das Mädchen in Luft auf — oder, genauer gesagt, in Wasserstoff-, Stickstoff- und Sauerstoffatome, wenn ich alles recht verstanden hatte. Gleich darauf fiel aus dem Replikator ein winziger Metallwürfel, den Horace Still geschickt auffing, in den Behälter tat und diesen dann verschloß.