WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2025 Poal.co

753

The term zhidovstvuyushchiye (Russian: жидовствующие), as it is known in the sources, is derived from the Russian word жид (zhid, from Judea, an older Russian term for Jew which is now considered pejorative).[7] Zhidovstvuyuschiye may be loosely translated as "those who follow Jewish traditions" or "those who think like Jews".

Initially popular among high-ranking statesmen and even the royal court

At various times since then, the Russian Orthodox Church has described several related Spiritual Christian groups as having a Judaizing character

Sounds pretty familiar.

[archived](https://archive.ph/4M0BF) > The term zhidovstvuyushchiye (Russian: жидовствующие), as it is known in the sources, is derived from the Russian word жид (zhid, from Judea, an older Russian term for Jew which is now considered pejorative).[7] Zhidovstvuyuschiye may be loosely translated as "those who follow Jewish traditions" or "those who think like Jews". - > Initially popular among high-ranking statesmen and even the royal court - > At various times since then, the Russian Orthodox Church has described several related Spiritual Christian groups as having a Judaizing character Sounds pretty familiar.

(post is archived)

[–] 1 pt

The entire book of Galatians in AD 48 had the Apostle Paul talking about those “false brother” infiltrators sent by the Pharisees/Rabbis to bring Christians under demonic Pharisaical/Rabbinical authority of “traditions of men,” meaning the Pharisees/Rabbis would dictate the definition of righteousness, a false one, usurping the authority of Christ and His Apostles.

[–] 1 pt

The name alone is quite hilarious on Russian. If you translate it very literally, it basically means "kike-ish horseshit" led by "Zachariah the Jewey aka Zachariah-Skhariya the Kike", lmao.

[–] 0 pt (edited )

How did you find that out? You speak Russian?

AI tells me:

The Russian word жидовствующие (zhidovstvuyushchie) literally means "Judaizers" or "those who practice Judaism/Jewish customs." Breaking it down:

  • жид (zhid) - an archaic/older Russian word for "Jew" (note: this term is considered offensive in modern Russian; the neutral term today is еврей/yevrey)

  • ствующие - a participial suffix meaning "those who practice" or "those who follow"

[–] 2 pts

I do. The logic is like this: zhid is a slur, so its closest equivalent would be kike. Ересь directly means heresy/schism, but also nonsense, hence horseshit. When you put zhid in a verb form, what do you get? Someone exhibiting jewish behavior, which is what? The lowest of low, demonic demeanor. So in its original form it indeed means what the AI said, but as a native speaker the first thing that comes to mind is what I just described if you read between the lines just a little, which is why it's hilarious and probably the intended reading for those who are in the know.

[–] 0 pt

Ересь directly means heresy/schism, but also nonsense, hence horseshit.

Ah, I see. Thanks for the info.

[–] 0 pt

“Zhid” sounds an awful lot like “Yid.”