WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2026 Poal.co

511

It doesn’t matter if I am watching a Godzilla movie, Crouching Tiger, Princess Mononoke, or a foreign film, there is something about the “actors” hired to redub the performances that irks me - they don’t emote well, or they’re ill-cast because they’re celebrities. Sometimes they’re in the “so bad, they’re good” category, resulting in total hilarity, but that’s the only time I’ve ever enjoyed them.

If you aren’t smart enough to read a subtitle as you watch something, then just don’t watch it. Dubs are the distributors literally finding a way to expand an audience to the lowest common denominator.

It doesn’t matter if I am watching a Godzilla movie, *Crouching Tiger*, *Princess Mononoke*, or a foreign film, there is something about the “actors” hired to redub the performances that irks me - they don’t emote well, or they’re ill-cast because they’re celebrities. Sometimes they’re in the “so bad, they’re good” category, resulting in total hilarity, but that’s the only time I’ve ever enjoyed them. If you aren’t smart enough to read a subtitle as you watch something, then just don’t watch it. Dubs are the distributors literally finding a way to expand an audience to the lowest common denominator.

(post is archived)

[–] 1 pt (edited )

This seems like the equivalent of "the books are better than the movie".. of course they are.

I would argue that having to read the subtitles to some degree distracts from the actual animation/imagery immersion. If you only care about the dialog then reading the manga is the way to go.

Obviously the best way to enjoy anime is to just learn Japanese and watch the original.

[–] 2 pts

Won’t argue the point about learning Nip, but I’ve never had trouble being able to enjoy both the visuals and the subs simultaneously. Also, the Jap actors seem to really take the job seriously.