Sometimes the overdub sucks. Like the actors are really overdoing the voice but that's not all the cases. I find it annoying to have to read and then look at the visuals all the time. Some of the drawings are just amazing and why spend the time reading when I could be looking at what the artist s have done. The good news is they give you both options in a lot of cases to do subtitles or get a dub.
Unfortunately, that isn’t always the case. Some services force English dubs, and even hoisting the black flag becomes tough. One example: Time Jam: Valerian and Laureline is a series I’ve always wanted to watch in French rather than the god awful English version. Found the audio, but the subs don’t exist.
(post is archived)