WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2026 Poal.co

"Helvegen"

Hvem skal synge meg i daudsvevna slynge meg når eg på Helvegen går og dei spora eg trår er kalda, så kalda Eg songane søkte Eg songane sende då den djupaste brunni gav meg dråper så ramme av Valfaders pant

Alt veit eg, Odin var du gjømde ditt auge

Hvem skal synge meg i daudsvevna slynge meg når eg på Helvegen går og dei spora eg trår er kalda, så kalda

Årle ell i dagars hell enn veit ravnen om eg fell

Når du ved helgrindi står

og når du laus deg må riva skal eg fylgje deg over Gjallarbrua med min song

Du blir løyst frå banda som bind deg! Du er løyst frå banda som batt deg!

Døyr fe, døyr frender Døyr sjølv det sama men ordet om deg aldreg døyr vinn du et gjetord gjevt

Døyr fe, døyr frender

Døyr sjølv det sama Eg veit et som aldreg døyr dom om daudan kvar

[English translation:]

Who shall sing me into the death-sleep sling me When I walk on the Path of Death and the tracks I tread are cold, so cold

I sought the songs I sent the songs when the deepest well gave me the drops so touched of Death-fathers wager

I know it all, Odin where you hid your eye

Who shall sing me into the death-sleep sling me When I walk on the Path of Death and the tracks I tread are cold, so cold

early in the days end still the raven knows if I fall

When you stand by the Gate of Death And you have to tear free I shall follow you across the Resounding Bridge with my song

You will be free from the bonds that bind you! You are free from the bonds that bound you!

Cattle die, kinsmen die You yourself will also die but the word about you will never die if you win a good reputation

Cattle die, kinsmen die You yourself will also die I know one that never dies the reputation of those who died

"Helvegen" Hvem skal synge meg i daudsvevna slynge meg når eg på Helvegen går og dei spora eg trår er kalda, så kalda Eg songane søkte Eg songane sende då den djupaste brunni gav meg dråper så ramme av Valfaders pant Alt veit eg, Odin var du gjømde ditt auge Hvem skal synge meg i daudsvevna slynge meg når eg på Helvegen går og dei spora eg trår er kalda, så kalda Årle ell i dagars hell enn veit ravnen om eg fell Når du ved helgrindi står og når du laus deg må riva skal eg fylgje deg over Gjallarbrua med min song Du blir løyst frå banda som bind deg! Du er løyst frå banda som batt deg! Døyr fe, døyr frender Døyr sjølv det sama men ordet om deg aldreg døyr vinn du et gjetord gjevt Døyr fe, døyr frender Døyr sjølv det sama Eg veit et som aldreg døyr dom om daudan kvar [English translation:] Who shall sing me into the death-sleep sling me When I walk on the Path of Death and the tracks I tread are cold, so cold I sought the songs I sent the songs when the deepest well gave me the drops so touched of Death-fathers wager I know it all, Odin where you hid your eye Who shall sing me into the death-sleep sling me When I walk on the Path of Death and the tracks I tread are cold, so cold early in the days end still the raven knows if I fall When you stand by the Gate of Death And you have to tear free I shall follow you across the Resounding Bridge with my song You will be free from the bonds that bind you! You are free from the bonds that bound you! Cattle die, kinsmen die You yourself will also die but the word about you will never die if you win a good reputation Cattle die, kinsmen die You yourself will also die I know one that never dies the reputation of those who died

(post is archived)