Genesis 3
Then the LORD God said to the woman, “What is this you have done?”
“The serpent deceived me,” she replied, “and I ate.”
... To the woman He said:
“I will sharply increase your pain in childbirth; in pain you will bring forth children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.”
(Seems like as good an explanation as any)
I always get a kick out of the new dumbed down translations of the Bible. But you’re right nonetheless
I always get a kick out of the new dumbed down translations of the Bible. But you’re right nonetheless
The claim is that these versions are carefully translated from the original texts into modern English, without all the flourish, and eliminating archaic words like thee, dost and hath. Not necessarily 'dumbed down,' just more readable.
The message seems to be the same.
The message seems to be the same.
In many subtle ways the message is often not the same. Most particularly there are changes between the King James and other translations regarding the person and characteristics of who exactly Jesus is. There's a good book by Gail Riplinger, called If the Foundations be Destroyed, on the topic.
Also of note, the reading level in the KJV Bible increases from Genesis through to Revelation, and it usually defines itself. The "archaic" language is not hard to understand in context and often carries more specific meaning than the dumbed down modern versions.
Came here to say this.
Wow that's good stuff
(post is archived)