WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2025 Poal.co

... Now you watch...

The fucking...

Don't expect anything anything above nirvana level of lyrics lol

Paroles They left their land Ils ont quitté leurs terres

Their fields of flowers and their sacred books Leurs champs de fleurs et leurs livres sacrés

Crossed the rice fields Traversés les rizières

To the great salty river Jusqu'au grand fleuve salé

Without love, without a cry Sans amour, sans un cri

They closed their honey faces Ils ont fermé leurs visages de miel

Eyes wet with rain Les yeux mouillés de pluie

Hands outstretched to the sky Les mains tendues vers le ciel A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent

To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants

A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent

Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant At the foot of the stone walls Au pied des murs de pierres

They burned their paper dragons Ils ont brûlé leurs dragons de papier

Closed their eyelids Refermés leurs paupières

On steel tracks Sur les chenilles d'acier

Those who thought they were getting old Eux qui croyaient vieillir

Watching their children grow up En regardant grandir leurs enfants

In the shadow of a smile À l'ombre du sourire

white marble buddhas Des Bouddhas de marbre blanc A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent

To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants

A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent

Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant They speak in half words Ils parlent à demi-mots

Halfway between life and death À mi-chemin entre la vie et la mort

And in their half-closed eyes Et dans leurs yeux mi-clos

Sun, sun still shines Du soleil, du soleil brille encore

An island of light Une île de lumière

A kite landed on the sea Un cerf-volant s'est posé sur la mer

A wind of freedom Un vent de liberté

Too far, too far to take them away Trop loin, trop loin pour les emporter A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent

To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants

A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent

Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant

A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent

To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants

A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles

Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent

Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant A little closer to the stars, in the garden Un peu plus près des étoiles, au jardin Source: LyricFind Songwriters: Jean Garcia Plus près des étoiles lyrics © Warner Chappell Music, Inc

@AOU... Now you watch... The fucking... Don't expect anything anything above nirvana level of lyrics lol Paroles They left their land Ils ont quitté leurs terres Their fields of flowers and their sacred books Leurs champs de fleurs et leurs livres sacrés Crossed the rice fields Traversés les rizières To the great salty river Jusqu'au grand fleuve salé Without love, without a cry Sans amour, sans un cri They closed their honey faces Ils ont fermé leurs visages de miel Eyes wet with rain Les yeux mouillés de pluie Hands outstretched to the sky Les mains tendues vers le ciel A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant At the foot of the stone walls Au pied des murs de pierres They burned their paper dragons Ils ont brûlé leurs dragons de papier Closed their eyelids Refermés leurs paupières On steel tracks Sur les chenilles d'acier Those who thought they were getting old Eux qui croyaient vieillir Watching their children grow up En regardant grandir leurs enfants In the shadow of a smile À l'ombre du sourire white marble buddhas Des Bouddhas de marbre blanc A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant They speak in half words Ils parlent à demi-mots Halfway between life and death À mi-chemin entre la vie et la mort And in their half-closed eyes Et dans leurs yeux mi-clos Sun, sun still shines Du soleil, du soleil brille encore An island of light Une île de lumière A kite landed on the sea Un cerf-volant s'est posé sur la mer A wind of freedom Un vent de liberté Too far, too far to take them away Trop loin, trop loin pour les emporter A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles In the garden of light and silver Au jardin de lumière et d'argent To forget the burning shores Pour oublier les rivages brûlants A little closer to the stars Un peu plus près des étoiles Sheltered from the wrath of the wind À l'abri des colères du vent Just a little freer than before À peine un peu plus libres qu'avant A little closer to the stars, in the garden Un peu plus près des étoiles, au jardin Source: LyricFind Songwriters: Jean Garcia Plus près des étoiles lyrics © Warner Chappell Music, Inc

(post is archived)

[–] 0 pt

lol Sounds like they were tired of jewry.

[–] 0 pt

No idea

I would say too early to be aware unless it's a bunch of neonazy under cover, at least to some extent

IMO they are just being honest and talking about viets/boat people

Now, it can be interpreted otherwise.... And hijacked if need be, that's for sure...

[–] 1 pt

IMO they are just being honest and talking about viets/boat people

I just read the lyrics you translated.

I’ll watch the video later.