WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2025 Poal.co

1.1K

1) Find the earliest Greek versions of the New Testament online 2) Use an AI or translator service to translate the Greek to English directly 3) Realize the Bible you've been reading is a bad translation and Christ was urgently warning you about jews 4) ??? 5) That's antisemitic!

1) Find the earliest Greek versions of the New Testament online 2) Use an AI or translator service to translate the Greek to English directly 3) Realize the Bible you've been reading is a bad translation and Christ was urgently warning you about jews 4) ??? 5) That's antisemitic!

(post is archived)

[–] 3 pts

The truth can speak through almost any Bible. The bigger issue is getting someone to read even 1 book or the Bible, much less the whole thing.

Nope. The true English Bible is the 1611 King James Version. The other false Bible versions are heavily corrupted with missing verses and heavily modified scripture to promote false doctrine.

It's always the unsaved Works-based salvation, i.e. Repent-Of-Sins, Keep-the-commandments-to-be-saved heretics and false prophets who vigorously defend the false bible versions because they cannot recognize the true Word of God.

[–] 3 pts

So your saying that God is unable to preserve his word?

No. You might have reading comprehension issues if that is what you gathered from my post.

[–] 1 pt (edited )

No, the "true English Bible" is to take the earliest version of the Bible and directly translate the Greek to English. Why would you need layers of translators sponsored by jews or kings with ulterior motives translating the text for you and omitting key parts? The true English Bible is the earliest version of the Bible that exists, because it's closest to the source and unadulterated.

No, the "true English Bible" is to take the earliest version of the Bible and directly translate the Greek to English

The 1611 KJV is proven to correspond 100% to the original Greek and Hebrew manuscripts via the Textus Receptus. It is the true Word of God.

Btw, do you think you could lose your salvation if you do something really bad? Just curious**

[–] 0 pt

>The other false Bible versions are heavily corrupted with missing verses and heavily modified scripture to promote false doctrine.

You really should look into the Tinsdale Bible. William Tinsdale was killed by the Catholic Church for creating what many consider the best translation of the Bible without going to Hebrew and Greek texts. Educate yourself brother. One of the most egregious intentional mistranslations is about how all the ills of the world are die to pets, principalities, and those who sit upon thrones. We could debate all day, but as a child of God you should be researching any and all material you have access to and filter it through the holy Spirit. There are books missing from the Bible as well. Books which give greater insight and detail to the stories which are present within the pages of the Bible. God may have inspired the books, but man and the devil have had their hands in the creation of the form you hold in your hands. I'll pray for you that you don't let your stubbornness lead you in the wrong direction. If you don't wish to follow someone else's translation then use the strongs concordance to look up definitions for yourself.

The KJV contains numerous errors, including translational mistakes (like mistranslating words or phrases, such as the Hebrew in Job 17:6), grammatical errors (such as incorrect plurals, e.g., "cherubims"), printing errors (like misspellings, e.g., the 1611 "He Bible" typo). Some errors stem from the limited manuscript evidence and linguistic understanding available to the translators in the 17th century, while others reflect significant changes in the English language and a KJV-only interpretation that views the text as inerrant. Types of Errors Translational Errors: The translators sometimes chose incorrect English words for Hebrew or Greek terms, or they missed nuances in the original languages. Example: The Hebrew word for "spit" in Job 17:6 was confused with a similar word, leading to the KJV's reading of a "tabritt" (tambourine) instead of being "a man in whose face people spit". Grammatical Errors: The KJV contains instances of grammatical errors that are not found in the original Hebrew or Greek. Example: The use of double plurals like "cherubims" and "seraphims," where the original Hebrew words are already plural. Printing Errors and Typos: The original 1611 edition had several printing mistakes, some of which were corrected in later versions. Example: In the 1611 "He Bible," Ruth 3:15 read "and he went into the city" instead of "and she went into the city". Manuscript-Based Errors: The translators relied on the Textus Receptus manuscripts, which themselves have inconsistencies and errors. Later discoveries of more complete manuscripts have revealed other discrepancies. Linguistic Drift: The English language has changed significantly in the past 400 years, leading to words that have different meanings in modern English, creating "false friends" and confusion for modern readers. Context of Errors Translator Limitations: The 17th-century translators worked with the available knowledge and manuscripts, leading to some inaccuracies when compared to modern scholarship. KJV-Onlyism: Some people believe the KJV is the perfected word of God, but the presence of these errors in both the 1611 text and subsequent revisions challenges this view, as it suggests the KJV is not inerrant.

Thanks for the comment. The Tyndale translation is definitely better than the NIV, ESV, NLT, NASB, etc but still inferior to the KJV, which is precisely why it got displaced by the KJV in the 1600s. Tyndale was the main translation used by Christan Churches in England before the KJV.

KJV remains to be the Gold standard amongst fundamentalist Christians for a very good reason.

[–] 0 pt

The Tinsdale Bible is far more accurate than the king James version. The KJV has known mistranslations.

[–] 0 pt

What about those who don't speak English? or are not used to the old English. My first language is French and I tried to read the KJV but I'm not used to the old English. Also we only have half a dozen French translations.

As a side note, I usually prefer the older translations, but not too old that I don't understand.

I don't know. I'd recommend improving your English in that case so you can understand the KJV better.

The french are mostly God-hating faggots so therefore they will not produce much fruit for the Christian faith.

[–] 2 pts (edited )

This 100%

All translations have problems, some intentional, some not. It’s the nature of the beast.

If I get a letter from my wife in Greek and then I let somebody translate it to English for me, can I get the majority of the idea of what she’s saying?

Yes.

Is the person intentionally trying to communicate to me what she’s saying honestly?

Let’s presume yes.

Is it the same as reading each idiom and concept in the precise word chosen by the writer, my wife?

No.

Is it superior to the original Greek from my wife’s own pen?

Of course not. Don’t be retarded.

Just because the basic message can be conveyed and is preserved, doesn’t mean the nuance and beauty and full meaning made it through.

The “King James Only” mindset was invented by lazy pastors and theologians who didn’t want to study original languages. They created a whole doctrine because they couldn’t cut it with the Greek but liked the power trip of pontificating with minimal study effort.

The “King James Only” mindset was invented by lazy pastors and theologians who didn’t want to study original languages. They created a whole doctrine because they couldn’t cut it with the Greek but liked the power trip of pontificating with minimal study effort.

Not in the slightest. The KJV is the Gold standard when it comes to English Bibles and has been since the 1600s, and numerous concordances and proofs have been carried out to compare it with the original Greek/Hebrew manuscripts.

KJV is mainly used by fundamentalist Christian churches who have strong faith, whereas other false Bible versions are used by wishy-washy, sinful, backslidden "Churches" where they hardly do any real Gospel preaching.

[–] 0 pt

To think that you can learn nothing from the accumulated work of generations of scholars and translators is folly.

[–] 1 pt

It's about knowing the baseline. Evangelicals reading the Scolfield Bible have no idea the original work was altered by a jewish subversive.

[–] 0 pt

The Schofied is a commentary to the AV King James Version. Poisonous theological commentary nevertheless.