I think Hebrew is the language that matters most. God's plan and requirements came to people such as Abraham in the Hebrew language, and this lasted over 1000 years before Aramaic came into being and the production of the Septuagint. Having the New Testament in Greek was a necessary compromise for getting the message distributed. The most accurate understanding will come from studying Hebrew and acknowledging that several Greek terms are just Hebrew equivalents established by the Septuagint. When you see "hades" in Greek, you need to acknowledge this is what they used in place of "sheol." You don't go study Greek mythology and what it says about "hades" to understand what Hebrew-speakers believed.
For centuries now people have been taught that aionios means eternal and into the ages of ages (something using aion twice) means forever and ever, and this error has scarcely been corrected. Both terms are based on statements with "olam" in Hebrew. The second being a sort of doubling olam that is like into olam and into olam again. Even many Jews don't seem to have the correct understanding of olam. I once saw a video with a rabbi saying that there is no term for eternity in Hebrew and to imply that you'd have to say "without end." Because olam is translated wrong, we get a lot of ridiculous statements in the old testament, and I found one in the book of Enoch. I believe Enoch 10:10.
Enoch 10:10 refers to people who wanted to live 500 years and then poetically emphasizes that by saying they want to live into olam (the distant unforeseen future). Translators do all kinds of ridiculous gymnastics to make sense of this meaning eternal. The first translation I read just went from 500 years to eternity. Woah, that escalated fast. Another decided to claim they wanted to live 500 years on earth and then gain eternal life for the afterlife.
I've read a lot of old testament recently, and I'm seeing statements where God promises to establish a king's lineage "forever" if the lineage is good and faithful. Literally, forever? Like the reign of kings in Israel would still be going now if they were good? What about even preventing the world from ending, because the lineage must go in. If you understand, olam doesn't mean eternal or forever, then it puts an end to the crazy statements.
What is it that Jesus died to provide? It is chai le olam (aionios zoea). There's that word olam. It is the life of ages. It is continuous life. It is the life God intended in the beginning and what he will bring people to in the future.
Jesus taught from the Septuagint. So did the Apostles.
They were a part of the culture, so the meanings of even Greek equivalents were known to them. Paul first went to synagogues in the places he visited to convert Jews. He would manage to get a few, and they could help gentile believers understand things pertaining to Hebrew culture. You can note that Paul avoided using things they wouldn't understand. Paul never refers to "gehenna". This is in gospels and the letter James wrote to Jerusalem. Instead he chooses to refer to a coming wrath of God.
(post is archived)