The New Testament translation of the KJV is ok. The NKJV is probably the most useful - because the 1600s Kings English is a foreign language.
The best version of the Old Testament is found in the .
They used the Septuagint instead of the Masoretic text. There are several critical differences. If you have ever read the words "Behold a virgin shall conceive and bear a child", you have read a quote from the Septuagint.
In ~200BC the best scholars who spoke Hebrew translated the book of Isaiah to say "A virgin shall conceive", and in 100AD, the "updated" version said "a young woman shall conceive". Before Christ the promised Messiah had striking differences to what Rabbinical Judaism said following 100AD.
The other books that you should have, are found in the Ethiopian Canon - namely Jubilee's and Enoch. Jubilees in particular is interesting, read as a part of the Torah, it adds tremendous context and explains a lot of the events seen in the first five books of the accepted Bible.
TL;DR: KJV is not written in modern english, and it is a dialect that none now speak. The source text has significant corruption of the Old Testament. The NJKV is a good x-lation of the NT, and the Orthodox Study Bible sources from the Septuagint, is a much improved source text for the Old Testament.
(post is archived)